第441章 续作无敌! (第1/2页)
田教授今年正是该闯的年龄,行动力肯定是强于大学生的,接受度也不差,见多识广的经验更加是碾压式的。
可即便如此,也让她沉默数秒,“年轻人……青年作家——顾陆老师真是虽千万人,吾亦往矣。”
一句话换了三个定语,田教授的心情从惊讶变成思索,最后变成“如果是顾陆,那也可以理解”。
毕竟15岁就写贺文的少年,二十三岁续写托尔斯泰,很奇怪吗?
教授也没闲着,起身查询了一番《光在黑暗里发亮》的资料,她书房有托尔斯泰的俄文版全集。
其中有托尔斯泰演技学者的导读小册子,里面应该是有比较详细资料的。
还是先看文。教授想着,鼠标往下拉,“小顾老师居然写了前言。”
[1890年,列夫·托尔斯泰开始创作一部戏剧性的自传,剧作深刻描写了他自己的家庭悲剧……
但无论是剧作中,亦或生活中,不管是创作初的1890年,还是十年后的1900年,托尔斯泰都没有找到勇气来果决地结束庄园主的生活。
甚至来自于意志上的妥协,这部戏剧只写到主人公彻底无助,举起双手,向上帝祈求,希望上帝能帮助他,结束他内心的冲突。
……]
前言大概两千多字,有一半内容来自茨威格,有一半是顾陆所写,他讲述了托尔斯泰所遭遇的事到底是什么。
文豪有一定的局限性,即“高估读者的知识储备”,好似茨威格压根没在前言里阐述托尔斯泰具体遭遇了什么,好像默认大家都清楚。顾陆就把这点补齐了,托尔斯泰晚年所遭遇的是婚姻、世界、宗教三重折磨。
首先是最早的,也是贯彻始终的农民意识的觉醒,托尔斯泰的文字是更倾向于农民阶级,可他本身又无法完全脱离庄园地主阶级。
另外就是婚姻,托尔斯泰在男学生的鼓动下想把财产留给人民,因为此事与妻子别尔斯爆发了激烈的争吵。
有关东正教开除托尔斯泰教籍就不多说了,反正托尔斯泰这位大文豪在晚年,真是想找上帝祈求破解之法。
“言简意赅,前因后果都清楚了。记得陈教授的研究,小顾老师受霓虹文学影响较深。”田教授评价,“实际对毛熊国文学也了解颇多。”
一个著名作家的生平很轻松就能查询到,但若不是对作家很感兴趣,也不会去深入了解。
不行,田教授看到一半停下来,顾陆所写的剧本第四幕太过惊骇。
如“别提《福音书》了。牧师们早就把它酿成了白兰地,让人们变得迟钝。……不,列夫·托尔斯泰,被剥削者和剥削者之间,主人和奴隶之间,鸿沟已经不能用《圣经》经文来弥补。”“你真的相信,有了炸弹和左轮手枪,你们就能消除世界上的邪恶吗?……我再重复一遍,为信念受苦比为信念杀人好一百倍。”
争辩非常激烈,好像数十架车辆连环碰撞,又像是两辆坦克的撞击。有关托尔斯泰的思想,以及当时毛熊国的状况,一股脑的甩出。
那就是一串鞭炮,在田教授脑子中噼里啪啦的爆炸,他必须要在大脑中搭建好一个舞台。
打开人教出版的托尔斯泰全集,里并未收录这部遗作。再打开俄语原版全集,由LENIZDAT(列宁格勒)出版的全集。
包括托尔斯泰写的不少有关宗教的短篇也未纳入全集……小册子里专门进行解释了“它(光在黑暗之光发亮)虽然在莫斯卡歌剧院进行演出,但缺少第四幕,所以并未收录。”
好在小册子给出了路线,如果有兴趣,可以去查看。田教授登陆,把前三幕看了一遍……
托尔斯泰是怎么死的呢?晚年八十二岁的他想要做出改变,方法是和现在的环境切割,所以离开了家——可惜十日后患上肺炎去世。
看完前三幕以及续作的第四幕,顾陆的文字更像是对文豪的叹息。
续作中的托尔斯泰被点醒:“所有的不作为的背后,不过是隐藏着灵魂的懦弱。”
付诸了行动,并且托尔斯泰获得了人们再也不会给予他的东西——“平静”。
很多二创和同人的动力在于想给原著角色一个相对较好的结局,抚平意难平。茨威格创作初心也如此,并且以极具深刻的比例,和对托尔斯泰的了解,完成了它。
故此,田教授看完才感到心灵的震撼。那位写下复活、战争与和平、安娜·卡列尼娜的大文豪,能够安静的一个人与上帝呆着了。
“那些爱戴伟人的人却常常挡在他和他的使命之间,那些最亲近的人,他必须远离……就这个续作,就完全能够写上教科书。”
田教授本人不是托尔斯泰的书粉,从前面并不太了解托老就可看出一二。
若是喜爱托老的人,看到这部作品,一定会热泪盈眶吧。一点也不夸张。
“顾老师有这么高的文学素养,既能低头写畅销书,也能创作这样的作品,身具奇才啊。”
田教授认为本书不能随随便便的翻译,必须要做好很多准备。她从前面想像达西山教授一样出名的心理,到现在多了一份要把好作品完整翻译出的责任感。
一周时间有点托大了,田教授想着。即便只有一万七千多字,但要扣字扣词的译,时间还是紧迫的。
挨打要立正,犯错了就要认。她打电话给赵主任。
电话接通,田教授说明情况。
“没问题,我也说了,一月底交给我就行了。”赵主任不确定地提问,“田教授,你说的因为文章的关系,要更加缜密的进行翻译。”
“这个文章的关系,是不好翻译,还是其他什么原因?”赵主任看之前的一夜天才、不朽的逃亡者,阅读完是明显能感受到文章好。
可这次的续写……赵主任看完是一九九四年的肯尼迪——摸不着头脑。
再加上负责翻译的田教授打来电话,故此,赵主任有这样一问。
“托尔斯泰的原剧作《光在黑暗里发亮》,如果是98分的作品,那么顾老师的续作能达到九十分。太精彩,所以才要更慎重的对待。”田教授回答。
(本章未完,请点击下一页继续阅读)